The dictionary translation just says "to set a net". But does that only refer to "throwing out a net for catching something" (e.g. fishing)? Or would it also be used in a context like "setting up a computer network"?
I'm not 100% sure of this, but I'd go with the dictionary and only the 1st meaning should hold (assuming kunyomi usage). Computer network is usually noted as ネットワーク, not 網 only. That kanji's onyomi usage is usually combined as a suffix with other kanjis to denote specific networks, e.g. 通信網, 交通網, 電話網, etc. Did you see any usage of this expression w.r.t. computer network setup?
According to Wiktionary, 網 also is used to refer to "network" or "the Internet (connection)". So I was wondering whether it could also apply in that regard. I only noticed the word because it's currently in the translation checking queue for German. And if there are multiple uses, I'd like to distinguish those in the translation because otherwise "to set a net" can be quite ambiguous.